더프리덤타임즈는 지난 2022년 10월 1일 국군의 날에 창간되어 자유민주주의와 공화국 정통성을 수호하는 언론의 사명을 다짐했다.

그 이전 9월 20일부터 비봉출판사의 『우남 이승만 논설문집』 제1권을 논설 발표일자에 맞춰 연재하며 시스템 점검과 함께 시대정신 복원을 시작했다. 이는 신문의 창간 취지를 구현한 첫걸음으로 평가된다.

제1권 연재는 2023년 9월 19일 마치고 제2권은 2024년 1월 29일까지 이어졌으나, 재정난으로 1년 6개월간 휴간했다. 지난 7월 1일 재창간을 통해 연재를 재개하며 이승만 대통령의 언론 철학을 계승한다.

본 연재는 매주 월·목·토 진행되며, 서재필의 협성회 토론회 기록, 23세 이승만이 창간한 『매일신문』 기사, 한성 감옥에서 비밀 집필한 제국신문 논설 등 그의 언론·사상 유산을 조명한다.

1898년 4월 9일 창간된 『매일신문』은 공화국 건국 이념을 알린 최초의 일간신문이다. 반면, 현재 ‘신문의 날’은 1896년 4월 7일 서재필의 『독립신문』 창간일로 제정되어 있다. 당시 서재필은 미국인 신분으로 한국의 정서를 온전히 담아내지 못했다.

이에 ‘신문의 날’을 4월 9일로 변경해 이승만의 민족 계몽과 공화정 수립의 언론 유산을 기리자고 제안한다. 특히 이승만은 훗날 대한민국 초대 대통령이자 건국 대통령으로 불리며 국가의 기틀을 세웠다.

더프리덤타임즈는 진실을 좇는 보도로 공화국의 미래를 밝히며, 독자와 함께 새로운 언론 역사를 열어갈 것이다.

대한제국 광무 7년(1903년) 2월21일 토요일 제국신문 원문 일부.사진=국립중앙도서관

(국권이 날로 감삭(편집자 해석: 줄어들다, 감소하다)함)

나라라는 것은 다만 그 임금 한 분께만 속할 뿐 아니라 종묘사직에 속하였으며, 다만 정부 관원들에게만 속한 것이 아니라 전국 만민에게 같이 속하였나니, 이는 그 나라의 치란 안위가 다만 그 임금의 이해(利害, 편집자 해석: 이익과 손해) 화복(禍福, 편집자 해석: 재앙과 복)에만 관계하며 그 재상들에게만 이해 화복이 있을 뿐 아니라, 전국 백성의 지극히 작은이라도 다 같이 당하는 연고라. 나라가 부강 문명(편집자 해석: 부유하고 강하며 문명 수준이 높은 상태)되는 날은 그 임금 이하로 누가 개명 상등국인(上等國人, 편집자 해석: 부강하고 문명한 나라의 국민으로 대우받는 사람)이 아니며, 나라가 남의 속국이 되는 날은 그 임금 이하로 누가 남의 노예가 아니리요.(편집자 해석: 나라가 남의 속국이 되면, 임금부터 백성까지 모두 남의 지배를 받는 처지가 된다)

그런즉 국가가 공동으로 관계되는 일은 백성더러 상관 말라 할 경위도 없고, 백성이 상관 아니 하려 할 수도 없는지라. 마땅히 동심 합력하여 서로 이끌어 가야, 설령 할 수 없이 건지지 못할지라도, 후한과 원망은 없을 것이고, 겸하여 속담에 백지장도 맞들면 낫다 하였나니, 하물며 나라야 만민이 합력하여 받들지 아니하면 어찌 써 지탱하리요.(편집자 해석: 어찌 나라가 유지될 수 있겠는가)



비유컨대 만경창파(편집자 해석: 끝없이 넓고 푸른 바다)에 수천 석 실은 배가 다행히 바람이 순하고 물결이 고요할 때를 만나면 한두 함장과 선인을 시켜 배 앞에서 키 머리나 돌리게 하고, 모든 사람들은 무심히 앉아 구경이나 하려니와, 만일 불행한 풍파를 만나 배 머리가 키질(*키로 곡식 같은 것을 까부르는 일. 일이나 감정을 부추기어 더욱 커지게 하는 일)을 하며, 돛대가 부러지고 닻줄이 끊어져 파선할 지경에 이른 후에야, 그 배에 있는 자 뉘 능히 무심하게 앉았으며, 뉘 능히 상관하지 말라 하리요. 그 선인들과 행인들이 비록 원수니 구수(仇讎, 편집자 해석: 원수, 적대 관계에 있는 사람)니 하다가도 일시에 다 잊어버리고 함께 일어나 죽기로써 서로 돕고 받을어 갈지니, 이는 그 배가 파선되면 각기 생명 재산이 다 같이 위태한 연고라. 어찌 배에 서투르고 물에 익숙지 못하며 길을 모르는 소경 같은 사공으로 하여금 여러 목숨의 사생존망(死生存亡, 편집자 해석: 죽고 사는 것, 살고 망하는 것)을 홀로 맡게 하리요. 지금 세상에 나라를 다스려 가는 것이 풍랑 파도 중에 배질함과 같은지라.(편집자 해석: 나라가 위태로운 상황이나 모두가 힘을 합쳐야 한다)

하물며 대한은 지금 가장 위태한 배라. 사면에서 치고 미는 것이 여간 일이 년이 아니니, 연내로 당하여 온 일이 다 닻줄도 끊어지고 돛대도 거의 부러져 가는 증거임을 사람마다 소상히 알지라. 영일(편집자 해석: 영국과 일본) 동맹이라, 일아(편집자 해석: 일본과 러시아) 조약이라 하는 것이 점점 풍파의 심한 것인데, 근일에 법국(편집자 해석: 프랑스)서는 제주 사건(편집자 해석: 1901년 제주도에서 발생한 '이재수의 난', 당시 프랑스 선교사 관련 문제가 얽혀 프랑스가 조선에)에 대하여 배상금을 요구하며, 노국(편집자 해석: 러시아)서는 남으로 마산포를 구하며, 백이의인(편집자 해석: 벨기에 사람)을 고등고문(편집자 해석: 고위급 자문관, 당시 열강이 조선 정부에 외국인 고문을 파견해 내정에 간섭)으로 빙용(聘用, 편집자 해석: 초빙하여 임용함)한다고 한다.

그리고 일본서는 경인, 경부철도 차지한 외에 각처 해상의 어채권(漁採權, 편집자 해석: 어업권+채취권, 바다에서 물고기를 잡고 해산물을 채취할 수 있는 권리)이며, 식민 정략으로 물밀듯이 건너오는 일인(편집자 해석: 일본인)이며, 은행권 사건의 허다 이익을 가지고도 또 경영하기를, 통상조약 개정하기와 홍삼도매권이며 경원철도 부설하기를 청구하랴 한다고 하며, 가등중웅(加藤重雄:가또오 마스오) 씨는 벌써 고문관으로 고빙(편집자 해석: 초빙하여 고용함)하여 있으므로, 동 씨(편집자 해석: 가등중웅, 가또오 마스오)가 하는 사업은 무엇인지 아직 모르겠거니와, 월봉(月俸, 편집자 해석: 매달 지급하는 봉급)으로 인연하여 해관(편집자 해석: 세관, 관세를 징수하는 기관)을 가지고 말이 있었으며, 또 그 외 몇몇 가지 일이 다 대한에는 도무지 사람도 없고, 정부도 없는 듯하여, 밖에서 작정하고 들어와서는 그대로 시행하고, 또 속으로 어찌어찌 하면 우물쭈물하여 다 그럭저럭 되고 마는지라.(편집자 해석: 정부가 내부에서 뭔가 해보려 해도 우물쭈물하다가 결국 아무 성과 없이 흐지부지 끝나 버린다)

그 결실을 보면 번번이 시비 한 번씩 하는 나라마다 무엇 한 가지씩 얻어가지고 물러나, 며칠 되면 또 시비가 나며, 얼마면 다시 호령이 일어나니, 호령과 시비는 점점 더 심하며 수응(酬應, 편집자 해석: 상대의 요구에 맞춰 대응함)하여 줄 것은 점점 없어져 가는지라. 몇 없는 그릇을 어찌 써 채우리오.(편집자 해석: 나라가 가진 힘과 자원이 거의 바닥나서 더 이상 열강의 요구를 감당할 수 없다)

저 외국이 당초에 상관하기는, 이 배에 사공들이 점점 파선(편집자 해석: 배가 부서져 침몰함, 나라가 망해가는 상황)할 곳으로 몰고 들어가니, 보다 못하여 이웃 배에서 인도하고 권하다가 사공도 듣지 아니하고 행인도 일어서지 아니하므로 필경 파선하고야 말려하는 듯한지라. 각기 자기의 이익이나 얻어 가지고 물러나려 함이라. 지금은 남도 구원하려다 못하여 그 사공들을 억지로 때려가면서라도 기어이 시켜보려 함이라.(편집자 해석: 외세가 조선을 강압적으로 통제하고 간섭하는 상황)

독립국 권리니 공법 경위니 하는 것이 다 물론인즉, 우리 배 사공들은 좋은 제 배를 가지고도 남의 배 사공들에게 매도 맞으며 호령도 들어가며 종에 종노릇들을 부끄러운 줄 모르니, 이렇게라도 오래 지나가면 좋으련마는, 필경 하다 못하여 남이 배와 물화(편집자 해석: 나라가 가진 모든 자원·재산·이권)를 다 나누어 가게되면 이 배 주인은 어디로 가며, 사공들은 뉘 집 종이 될는지 실로 아득 망연한지라.(편집자 해석: 나라가 외세에 완전히 잠식되면 국민도, 정부도 모두 종속된 신세가 되고 말 것이라는 절망적 경고)

우리가 감히 두려움을 무릅쓰고 소리를 높이 질러 전국에 꿈꾸는 이들을 깨우고자 하노니, 우리가 이 심한 풍파를 당하여 이 위태한 배를 다 같이 타고 앉아 목숨과 재산에 위태함이 시각에 있는지라. 저 어둡고 서투른 선인들이 어찌할 줄을 모르는 중이니, 우리들이 깨닫고 힘을 들여 붙들어 보다가, 할 수 없을 지경에 이른 후에는 거의 후한이나 없을 지로다.(편집자 해석: 지금 행동하지 않으면, 나중에는 아무리 후회해도 이미 늦는다는 절박한 경고)

(다음 호는 1월4일 제6권 제39호)

※ 편집자 주

· 본문에 포함된 한자어에 대해 독자의 이해를 돕기 위한 편집자 핵석을 병기하였다. 이는 한 독자가 한자어의 의미를 정확히 알지 못해 독서에 어려움을 겪었으며, 그로 인해 기사 내용을 온전히 이해하기 어렵다는 의견을 제시한 데 따른 조치다.

· 『우남 이승만 論設文集(논설문집)』 연재는 비봉출판사 박기봉 대표의 협조와 정의로운 자유대한민국수호 시민연대(정자연) 김형수 정책·홍보실장의 지원에 힘입어 진행되었다. 지면을 통해 다시 한번 두 분의 적극적인 참여와 관심에 깊이 감사드린다.

1970년 서울대학교 경제학과를 졸업한 박 대표는 1980년 비봉출판사를 설립하고, 1994년 대한출판문화협회 상무이사, 1996년 한국출판협동 이사장을 역임하며 출판계에 기여했다.

그의 저서 및 역서로는 『맹자』, 『충무공 이순신』(4권), 『조선상고사』, 『조선상고문화사』(신채호), 『삼국연의』(8권), 『독립정신』(이승만), 『우남 이승만 한시집』(일명 체역집) 등이 있다.

박 대표의 열정은 독자들에게 23세 이승만의 민족 계몽 사상과 한성 감옥에서 집필한 논설의 시대적 가치를 생생히 전달했다. 이에 깊은 감사를 표한다.

독자 중 한 사람은 “이승만의 훌륭한 글들이 교과서에 단 한 줄도 실리지 않은 것은 국어학자들의 기만이자 역사학자들의 배임”이라고 비판했다.

이승만의 『독립정신』과 『우남 이승만 논설문집』은 대한민국 건국 이념의 뿌리를 보여주는 귀중한 자료다.

더프리덤타임즈는 이 유산이 교과서에 실리며 후세에 전해지는 날을 기대한다.

사진=더프리덤타임즈