더프리덤타임즈는 지난 2022년 10월 1일 국군의 날에 창간되어 자유민주주의와 공화국 정통성을 수호하는 언론의 사명을 다짐했다.

그 이전 9월 20일부터 비봉출판사의 『우남 이승만 논설문집』 제1권을 논설 발표일자에 맞춰 연재하며 시스템 점검과 함께 시대정신 복원을 시작했다. 이는 신문의 창간 취지를 구현한 첫걸음으로 평가된다.

제1권 연재는 2023년 9월 19일 마치고 제2권은 2024년 1월 29일까지 이어졌으나, 재정난으로 1년 6개월간 휴간했다. 지난 7월 1일 재창간을 통해 연재를 재개하며 이승만 대통령의 언론 철학을 계승한다.

본 연재는 매주 월·목·토 진행되며, 서재필의 협성회 토론회 기록, 23세 이승만이 창간한 『매일신문』 기사, 한성 감옥에서 비밀 집필한 제국신문 논설 등 그의 언론·사상 유산을 조명한다.

1898년 4월 9일 창간된 『매일신문』은 공화국 건국 이념을 알린 최초의 일간신문이다. 반면, 현재 ‘신문의 날’은 1896년 4월 7일 서재필의 『독립신문』 창간일로 제정되어 있다. 당시 서재필은 미국인 신분으로 한국의 정서를 온전히 담아내지 못했다.

이에 ‘신문의 날’을 4월 9일로 변경해 이승만의 민족 계몽과 공화정 수립의 언론 유산을 기리자고 제안한다. 특히 이승만은 훗날 대한민국 초대 대통령이자 건국 대통령으로 불리며 국가의 기틀을 세웠다.

더프리덤타임즈는 진실을 좇는 보도로 공화국의 미래를 밝히며, 독자와 함께 새로운 언론 역사를 열어갈 것이다.

대한제국 광무 6년(1902년) 11월25일 화요일 제국신문 원문 일부.사진=국립중앙도서관

(대한의 근일 정형 번역 연속(6))

그러나 아라사(편집자 해석: 러시아)가 년 전에 요동(편집자 해석: 중국 동북부의 요령성 동쪽 지역)을 점령할 때에 일본이 심히 반대하는 고로, 일본을 달래기 위하여 조선에는 착수치 아니할 약조가 있었는지라. 이러므로 아라사가 조선 내정에 들어가게 간예치 못하고(편집자 해석: 간섭하지 못하고) 불란서(편집자 해석: 프랑스)를 거간(居間, 편집자 해석: 여기서는 '중개인' 또는 '중간 역할을 하는 자'라는 뜻)시켜 비밀히 운동하는데, 본래 불란서는 조선에 별로 주의함이 없으나 아라사와 비밀한 관계가 있어 불란서가 아라사를 위하여 조선에서 운동하고, 아라사는 그 대신에 다른 데서 주선함이라. 이 약속이 있음으로 아라사가 드러나게 착수하기 어려운 일은 모두 불란서가 대신 행하여 정부에 권리 자리를 많이 얻으므로, 모든 일이 전혀 불란서와 아라사의 편당(편집자 해석: 편을 드는 무리, 즉 특정 세력이나 당파를 의미)에게 다스림을 받는지라.( 이 구절에 불긴한 말은 번역치 않노라.)

모든 권리 자리를 처음은 법아(法俄, 편집자 해석: 프랑스와 러시아를 함께 지칭하는 말) 양국 편당의 손에 있으나, 후에는 차차 아라사 혼자서 차지하는 바라. 해관(편집자 해석: 세관) 감독 브라운(백탁안) 씨가 영국인으로 탁지(편집자 해석: 재무·재정 업무를 담당하는 관청(오늘날의 기획재정부에 해당)) 고문관(편집자 해석: 외국인 고문)을 보다가, 아라사의 운동으로 브라운 씨를 돌려보내고 아라사의 심복을 두고자 하여 여러 번 시비가 되었으나 잘 되지 아니하므로, 황실에서는 군색한 재정을 돌리고자 하여 불란서에게 오백만 원 차관을 얻고 해관으로 갚으려 하며, 정부 관원들은 해관을 그 동심(同心, 편집자 해석: 뜻을 같이하는 사람)한 자의 장악에 넣어서 재정을 마음대로 하고 싶어 협력하여 주선하는 일이 여러 번 되게 되었으나, 각 공관에서 심히 반대하며, 조선 정부를 권하되 브라운을 풀어 보내는 것이 조선에 이롭지 못하고, 또한 나라를 불란서와 아라사에 전당(편집자 해석: 담보로 잡히는 것) 잡히는 것이 대단히 불가하다 하여, 그 약조서가 비밀히 질정(편집자 해석: 약속이나 계약을 확정하는 행위)되어 인(편집자 해석: 도장)을 쳐서 시행하게 되었다가도 필경 파의(罷意, 편집자 해석: 계획이나 계약을 중단하거나 취소하려는 의도) 되었으므로, 황실에서는 재정에 낭폐된 것만 관계하여 부득이하여 반대편으로 주선할 새, 성중(편집자 해석: 도성 안, 즉 수도 한양(서울))에 있는 일본 은행소에 오백만 원을 얻기로 애쓰는 중이더라.

아법(俄法, 편집자 해석: 러시아와 프랑스를 함께 지칭하는 말로, 두 나라의 연합 또는 협력관계를 뜻함) 양국의 운동하는 주선인즉, 성중에 있는 천주교회당에서 행하는데, 그 교당에서는 신부가 39인이고, 임원이 24인이라. 총회당이 서울에 있어 장안에 제일 화려한 집이라. 이 교당에 속한 것이 전국 안에 각색 학교가 61개요, 교민이 42,441이라. 주교 머렐씨가 주장인데, 그 위인이 가장 영특한지라. 통히 대표하여 소개가 되므로, 불란서 공관과 천주당 사이에 교제가 심히 친밀한지라. 교화와 공관일이 심히 합동하여 행하므로 주교나 신부를 곧 정치상 권리 가진 사신 같이 대접하는지라. 이러므로 아법의 권력이 이렇듯 굉장하여 특별히 군함이나 군사로써 위엄을 드러내지 않아도 운동이 넉넉하더라.

그런즉 조선에 있는 예수교 선교사들과 예수교인들은 자연 어려운 사정에 있는지라. 교사들은 항상 서로 권면하는 일이, 아무리 어려운 사정에 처하여 공평하지 못한 대접을 당하며 견딜 수 없는 사정을 받아도, 법과 권리는 무단히 소요하지 말고, 내정과 주권에는 간예치 말기로 힘쓰는데, 이것이 예수교회의 본 성질이라. 그러나 성서복음(聖書福音)은 항상 썩어진 나라에 변혁하는 시초라. 독립 성질과 인민에 덕행과 충애와 옳고 진실한 것을 가르쳐 풍속과 정형을 날로 새롭게 하므로, 이것이 필경은 변혁의 기초가 되는지라. 영국의 혁명과 미국의 독립이 다 이렇게 기초 잡혔나니, 대한에도 한갓 바랄 것은 교회에 달렸으나, 조선의 인정(편집자 해석: 사람의 성품이나 기질, 또는 일반적인 국민성·민족적 성향)이 항상 약하고 안정하여 용맹이 적으므로, 자연 서양의 강장(强壯, 편집자 해석: 강하고 튼튼함)한 인민보다는 더디 될 터이나, 조만간 개명에 기초는 이에 달린지라.

대개 썩은 정치와 복음의 힘은 함께 서지 못하나니, 아무리 정치상 관계를 간예치 않으려 하나 개명에 힘쓰는 사람들이 열심으로 교회와 합하여 속히 운동하고자 하는 고로, 교사들이 가장 엄금하여 자연히 화(化, 편집자 해석: 변화하다, 바꾸다, 교화화다)하여 차차 되기를 주의하나니. (미완)

(다음 호는 11월10일 제270호)

※ 편집자 주

본문에 포함된 한자어에 대해 독자의 이해를 돕기 위한 편집자 핵석을 병기하였다. 이는 한 독자가 한자어의 의미를 정확히 알지 못해 독서에 어려움을 겪었으며, 그로 인해 기사 내용을 온전히 이해하기 어렵다는 의견을 제시한 데 따른 조치다.

『우남 이승만 論設文集(논설문집)』 연재는 비봉출판사 박기봉 대표의 협조와 정의로운 자유대한민국수호 시민연대(정자연) 김형수 정책·홍보실장의 지원에 힘입어 진행되었다. 지면을 통해 다시 한번 두 분의 적극적인 참여와 관심에 깊이 감사드린다.

1970년 서울대학교 경제학과를 졸업한 박 대표는 1980년 비봉출판사를 설립하고, 1994년 대한출판문화협회 상무이사, 1996년 한국출판협동 이사장을 역임하며 출판계에 기여했다.

그의 저서 및 역서로는 『맹자』, 『충무공 이순신』(4권), 『조선상고사』, 『조선상고문화사』(신채호), 『삼국연의』(8권), 『독립정신』(이승만), 『우남 이승만 한시집』(일명 체역집) 등이 있다.

박 대표의 열정은 독자들에게 23세 이승만의 민족 계몽 사상과 한성 감옥에서 집필한 논설의 시대적 가치를 생생히 전달했다. 이에 깊은 감사를 표한다.

독자 중 한 사람은 “이승만의 훌륭한 글들이 교과서에 단 한 줄도 실리지 않은 것은 국어학자들의 기만이자 역사학자들의 배임”이라고 비판했다.

이승만의 『독립정신』과 『우남 이승만 논설문집』은 대한민국 건국 이념의 뿌리를 보여주는 귀중한 자료다.

더프리덤타임즈는 이 유산이 교과서에 실리며 후세에 전해지는 날을 기대한다.